Foto: Pexels

Valodnieki iesaka latviskot ēdiena “vraps” nosaukumu, turpmāk to dēvējot par maizes tīteni vai tītmaizi.

Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija iesaka no satītiem vai ietītiem pārtikas produktiem pagatavota ēdiena nosaukšanai latviešu valodā izmantot vārdu “tītenis”.

Tātad iespējams gan maizes tītenis jeb tītmaize, gan siļķes vai gaļas tītenis (sarunvalodā rolmopsis), gan kāpostu tītenis, informē Valsts valodas centrs.

Minētais ierosinājums nav palicis bez ievērības sabiedrības vidū – daļa pauž viedokli, ka “tītmaize” izklausās ļoti glauni un mīlīgi, tāpēc būtu jāiegaumē.

“Līdz šim VVC izgudrojumi man šķituši diezgan tādi, nu tādi… Sērijā “Kādu vielu ir jālieto, lai ko tādu izdomātu?”. Bet tītmaizeman tīri labi patīk,” raksta kāda sociālā tīkla “X” (iepriekš “Twitter”) lietotāja.

Tomēr ir arī tādi, kas domā, ka minētais latviskojums nav veiksmīgs un “neiedzīvosies” sabiedrībā. “Nebūs, nu nebūs, nevajag šos svešzemju ēdienus latviskot! Tītmaize? Nu kurš ko tādu lietos?” domā kāds cits interneta lietotājs.

Lasiet arī: Dzīve mainīsies! Piecas zodiaka zīmes, kam nākamais kļūs par pārmaiņu gadu

Seko mums arī Facebook, X, Instagram un Draugiem!

Saistītās tēmas: maizes tītenistītmaizeValsts valodas centrsvraps

youtube icon
Abonēt youtube